Google Translate îți oferă traduceri mai precise pentru română – engleză și invers

de: George Stanciu
20 04. 2017

Google Translate introduce noile traduceri neurale, astfel încât traducerile română – engleză și viceversa vor fi mai precise.

Noile traduceri neurale oferă un sistem îmbunătățit față de cel inițial, care se axa pe cuvinte sau pe fragmente de propoziție astfel încât să facă o traducere. Acum, frazele întregi sunt analizate, cu ajutorul tehnologiei de învățare automatizată.

Traducerile obținute astfel sunt mult mai naturale, deoarece întreaga propoziție este tradusă deodată. Noul sistem este disponibil deja pe majoritatea platformelor unde poate fi folosit serviciul Translate: pe site-ul oficial, pe aplicațiile de Android și iOS, dar și în Google Search. În curând, implementarea va fi disponibilă și pentru traducerile efectuate cu ajutorul opțiunii dedicate din Google Chrome.

Noua traducere neurală este creată pentru română – engleză – română, iar modul de conversație din Translate vine cu această opțiune, de asemenea. În prezent, traducerile neurale sunt folosite pentru 32 de limbi oferite de serviciul Translate, iar Google vrea ca toate cele 103 limbi să beneficieze de acest sistem.

Conform celor de la Google, noile sisteme de traduceri folosesc tehnologia numită ”atenție” a rețelelor neurale. Aceasta consultă constant fraza pe parcursul traducerii acesteia, pentru a veni cu traduceri din ce în ce mai bune pe măsură ce aceasta avansează.

Asta aduce beneficii pentru variabilele gramaticale, care vor fi din ce în ce mai corecte, pentru a nu mai exista probleme legate de gen și de număr. De asemenea, vocabularul este adaptat astfel că omonimele, spre exemplu, vor fi traduse corect în cadrul propozițiilor.

Să sperăm că un astfel de sistem va elimina pe cât posibil traducerile care n-au nicio noimă, doar că ne va priva și de momente distractive în care descoperim cum sunt traduse diverse sintagme.